Српска усмена народна баштина преведена на четири језика

Београд, 30. мај 2018. године – Министар културе и информисања у Влади Републике Србије Владан Вукосављевић присуствовао је данас у Вуковој задужбини представљању четири књиге српске усмене народне баштине Вука Стефановића Караџића, у преводу на енглески, немачки, руски и француски језик.

Фото: Танјуг

Вукосављевић је на Вуковој трибини подсетио на то да је поменуте књиге објавила Вукова задужбина, у сарадњи са "Чигоја штампом", а под покровитељством Министарства културе и информисања.

Он је пројекат Вукове задужбине и њених сарадника оценио као амбициозан и пажње вредан, захваљујући којем су сакупљена и на четири језика преведена кључна остварења српске лирске и епске поезије, народне прозе, битне одреднице Српског ријечника, а у све су уклопљени ликовни прилози не само из Вукове епохе, него и новијег датума.

Вуково дело је легитимација нашег народа не само пред другима, који нас недовољно познају, него и пред нама самима, који смо склони забораву и самозанемаривању, указао је министар.

http://www.srbija.sr.gov.yu/vesti/vest.php?id=323003
Copyright © 2004 Влада Републике Србије / Email: omr@srbija.gov.rs